Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

giả thác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giả thác" peut être traduit en français par "donner un faux prétexte". C'est une expression qui désigne le fait de créer une excuse ou un prétexte trompeur pour justifier une action ou un comportement.

Explication simple

"Giả thác" est souvent utilisé dans des contextes où quelqu'un veut éviter une responsabilité ou s'extraire d'une situation en apportant une raison qui n'est pas vraie. Cela peut être utilisé pour éviter de blesser quelqu'un ou pour échapper à une obligation.

Utilisation
  • Contexte quotidien : Vous pourriez utiliser "giả thác" lorsque quelqu'un dit qu'il ne peut pas venir à une fête parce qu'il a un "rendez-vous important", alors qu'en réalité, il ne veut simplement pas y aller.
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "giả thác" peut être utilisé pour critiquer des comportements malhonnêtes ou manipulateurs. Par exemple, dans un discours politique ou lors d'une analyse, on pourrait dire qu'une personne a "giả thác" pour justifier une décision impopulaire.

Variantes du mot
  • Giả : signifie "faux" ou "imiter".
  • Thác : signifie "prétexte" ou "excuse".
Différents sens

En dehors de son utilisation principale, "giả thác" peut avoir une connotation négative, impliquant une intention de tromper ou de manipuler. Il peut également être utilisé dans des contextes humoristiques pour parler de petites excuses que l'on donne à des amis.

Synonymes
  • Giả dối : qui signifie "mensonger" ou "trompeur".
  • Lý do giả : qui se traduit par "raison fictive".
  1. donner un faux prétexte

Comments and discussion on the word "giả thác"